李红育:如何理解“健全覆盖广泛的志愿服务阵地体系”
美文示范
收评:港股恒指跌2.84%破2万点 科指跌4.19%半导体、黄金股跌幅居前
ob体育最新官网入口
“这么大的场地,这么多的试验装置,你找到一件是买来的吗?没有,都是从零做起建起来的。”从上世纪八十年代挤火车的艰难,到如今高速列车风驰电掣的便捷,中国高铁领先世界的背后,是田红旗等一代科研人员的自力更生与艰苦奋斗。“咱们中国人,无所谓难和不难,该干就干。”田红旗带领团队开拓了轨道交通空气动力学和列车撞击动力学两个方向,参与中国铁路六次大提速,以及“和谐号”“复兴号”的设计运行。试验期间,她和同事们每天过无数次隧道,耳膜受到损伤;每年至少200多天在试验现场ob体育最新官网入口,练就了在戈壁滩上睡觉的本领……她说:“我们只是高铁里边的沧海一粟,但是在这‘一粟’里,我们做到了极致。”
ob体育最新官网入口
山东大学党委书记任友群在启动仪式上表示,学校长期致力于中华典籍的保护、利用和传承,建设国学外译与传播研究中心,承担多项国家社科基金中华学术外译项目,推进中华典籍外译和传播研究。“希望参与‘中华典籍外译工程’的专家团队立足全球视野,回应时代需求,深入研究多语种翻译、文化创新、国际趋势、跨学科协作等诸多课题,持续将中华典籍推向世界。”
“中华文化的国际传播离不开国际社会的广泛参与和支持,要主动搭建平台,加强国际合作,吸引更多海外汉学家、翻译家参与进来。”中国外文局副局长于涛出席活动并指出,当下,中华典籍的外译应积极运用生成式人工智能等现代传播新技术,助力高端翻译人才提升翻译生产力和国际传播效能,同时在重大翻译项目中培养锻炼青年翻译人才,鼓励他们投身到中华文化国际传播事业中来。
“我们希望外国读者通过中华典籍读到一个怎样的中国?”山东师范大学外国语学院教授徐彬抛出问题并解答说,不仅要让外国人看到沉稳大气、具有古典气质的中国,还要让他们认识朝气蓬勃、思想通透的中国,例如此次列入“中华典籍外译工程”的《博物志》《酉阳杂俎》,可以通过创造性翻译,让外国读者感知可爱有趣的中国。(完)