日本4~9月的企业破产数时隔10年超过5000家
“双11”买家电如何更实惠,“我太累了”当7岁孩子走进心理科,连医生都震惊
本月更新7893  文章总数82802  总浏览量2966586

多国专家:金砖合作机制凸显强大吸引力

《焦点访谈》 20241024 马上就办 真抓实干

刘宇耘:白日依山山何在——王之涣《登鹳雀楼》辨正,如何评价《崩坏·星穹铁道》2.6 支线剧情「不可知域」?

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

华为云在南非已发展450多家全球生态伙伴

中欧体育

原告的羊连续三年吃了被告地里的红小豆,被告将三只羊扣下,原告能否要求被告返还羊只?孩子被亲戚家的狗咬伤,赔偿如何定夺?两起“小案”背后,有着远亲不如近邻的乡情和抬头不见低头见的亲情。越是看起来“不起眼”的“小案”,越需要法官运用法治智慧、拿出最佳解决方案,用公正裁判解开困扰双方当事人的法结,用心用情化解横亘在双方内心的心结。

第一起案件中,老徐和老于由于羊吃红小豆的事情,三年来,矛盾越积越深,钱没赔,羊也没还,村委会和法院多次调解,双方都不肯让步。东宁法院李法官三次到老徐家做调解工作,并通过背对背调解的方式,最终找到了最佳的解决方案。诚如李法官所说,化解这样的纠纷,关键在认真对待当事人的情绪,穿透面上的争吵、了解底部的事实中欧体育,依法给出一个可接受的解决方案。

第二起案件中欧体育,是饲养动物致人损害案件。这起案件的特殊在于,原被告是相邻而居的亲戚。亲戚之间虽有意外伤害带来的裂痕,但更有难以割舍的血脉亲情。“希望法官能给双方说和说和,把关系缓和下来,别整得那么生”,这是当事人的想法,也是法官的目的。李法官通过反复做工作,最终就治疗和赔偿达成了一致。然而,她的工作还没有止步,她用更多的精力来修复亲戚之间的隔阂,“解开他们的心结,就是我们调解最大的优点”。

中欧体育

余中先说,今年入围的译者更加年轻化,且女性译者占多数。社科类有些翻译作品的原著厚重、翻译难度大,出现了多名译者共同翻译的情况;文学类翻译作品题材广泛,不仅有20世纪的经典著作,也有反映当代法国年轻人生活状态的作品。鉴于近年来引入法文图书的“花样”越来越多,“需要有更年轻的出版人去发现,更年轻的译者去翻译”。

傅雷奖组委会主席、北京大学燕京学堂院长董强表示,在这16年里,傅雷奖已发展成为翻译界重要奖项,既有专业性,又着力于支持年轻译者。他指出中欧体育,傅雷奖从设立之初就以“双黄蛋”的形式选出文学类和社科类获奖作品各一部,是因为组委会敏锐地看到文学翻译和人文社科类书籍翻译的差异性。后来,组委会意识到,若没有年轻人涌现出来,翻译事业将青黄不接。2013年,傅雷奖增设“新人奖”,入围译者也越来越年轻。今年参评的60位译者中,有42位是“80后”。